Direkt zum Hauptbereich

Tigi Dumuzi-Inanna-H

Segment A
1-8. Während ich, die Herrin, gestern den Tag vorbei gehen ließ, während ich, Inanna, den Tag gestern vorbei gehen ließ, während ich den Tag vorbei gehen ließ, während ich tanzte, während ich den ganzen Tag Lieder bis zum Abend sang, traf er mich, er traf mich. Der Herr, der Freund von An, traf mich; Der Herr nahm mich in die Hand, Usumgal-ana umarmte mich um meinen Hals.
9-12. "......, lass mich gehen, damit ich zu unserem Haus gehen kann! Freund von Enlil, lass mich gehen, damit ich zu unserem Haus gehen kann! Welche Lüge kann ich meiner Mutter anbieten? Welche Lüge kann ich meiner Mutter Ningal anbieten? "
13-22. "Lass mich dich lehren, lass mich dich lehren! Inanna, lass mich dir die Lügen der Frauen beibringen:" Meine Freundin tanzte mit mir auf dem Platz. Sie rannte spielerisch mit mir herum und schlug auf die Trommel. Sie sang ihre süßen Lieder für mich. Ich verbrachte den Tag dort mit Vergnügen und Freude. "Biete dies deiner eigenen Mutter als Lüge an. Was uns angeht - lass mich im Mondlicht mit dir Liebe machen! Lass mich deinen Haar lockern auf der heiligen und üppigen Couch, du verbringst einen süßen Tag mit mir in wollüstigem Vergnügen. "
23. Sa-gida.
24-26. "Ich die junge Frau, in den Straßen und Gassen, ......, bei Tag ich ...... mit dir"
1 Zeile fragmentarisch, ca. 11 Zeilen fehlen


Segment B

1-12. Da steht er, vor dem Tor unserer Mutter, während ich vor Aufregung herumeilte. Da steht er an Ningals Tor, während ich vor Aufregung herumeilte. Oh, das würde jemand meiner Mutter erzählen! Möge unser Nachbar kommen, um Wasser auf den Boden zu sprenkeln! Oh, das würde jemand meiner Mutter Ningal erzählen! Möge unsere Nachbarin kommen, um Wasser auf den Boden zu sprenkeln. Der Duft ihrer Wohnung ist angenehm, und ihre Worte sind entzückend.
13-20. Mein Herr ist perfekt für die heilige Umarmung. Ama-ušumgal-ana, der rechtmäßige Sohn von Suen, Herr Dumuzid, ist perfekt für die heilige Umarmung. Ama-ušumgal-ana, rechtmäßiger Sohn von Suen, mein Herr: Wie angenehm ist deine Großzügigkeit, und wie süß schmecken deine grünen Pflanzen aus der Ebene! Ama-ušumgal-ana, wie angenehm ist deine Großzügigkeit, und wie süß schmecken deine grünen Pflanzen aus der Ebene!
21. Sa-ĝara.
22. Ein tigi von Inanna.




Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

sumerische Götter

Anunna : bezeichnet eine Gruppe von Göttern im mesopotamischen Pantheon. Später wird es manchmal verwendet, um die Götter der Unterwelt zu beschreiben (im Gegensatz zu den Göttern des Himmels, den Igigi ). Igigi / Igigu : Dieser semitische Begriff beschreibt eine Gruppe von möglicherweise sieben oder acht Göttern. Es ist wahrscheinlich, dass der Gott Marduk einer von ihnen war, aber die Gesamtmitgliedschaft in dieser Gruppe ist unklar und wahrscheinlich im Laufe der Zeit verändert. Greenstone- Zylinderdichtung des Schreibers Adda zeigt von links nach rechts: (Isimud), Enlil(?) oder Ninurta(?), Inanna mit Flügeln, Utu mit Schwert, Enki mit einem fließenden Strom voller Fische..  Enkis zweigesichtiger Minister Isimud steht zu seiner Rechten. Altakkadisch ca .2300-2200 BCE.  (BM 89115). © The Trustees of the British Museum. ----------------------------------- An :   Mesopotamischer Himmelsgott, eine der höchsten Gottheiten; bekannt als An in Sumerian und Anu in A

Die Lehre des Ptahhotep

Ptahhotep , auch Ptah-hotep , war ein altägyptischer Wesir und Stadtverwalter, der gegen Ende des Alten Reichs gelebt und unter Isesi, dem vorletzten Pharao der 5. Dynastie, amtiert hat. Er war in späterer Zeit Verfasser von insgesamt 37 Lebensmaximen, die als die älteste vollständig erhaltene Weisheitslehre gelten und ihm den Beinamen Der Weise einbrachten. ( wiki ) Der " Papyrus Prisse " in hieratischer Schrift zählt zur altägyptischen Literatur und enthält zwei Lehren, die als Weisheits- oder Lebenslehren bezeichnet werden: die Lehre für Kagemni, davon jedoch nur das Ende, und die Lehre des Ptahhotep , auch Maxime des Ptahhotep genannt. Er datiert vermutlich in die 13. Dynastie, wobei angenommen wird, dass sowohl der unvollständige Text der Lehre für Kagemni als auch die Lehre des Ptahhotep aus der Zeit des Alten Reiches stammen. ( wiki ) Papyrus Prisse: Dieser Papyrus enthält den vollständigen Text der Lehre und bietet gleichzeitig textgeschichtlich die beste

Atrahasis-Mythos

Bei dem Atrahasis-Mythos handelt es sich um ein akkadisches Epos aus dem 18. Jh. v.u.Z.. Die Geschichte, die in vielen ähnlichen Versionen (z.B. in der Bibel oder auch im Gilgamesch-Epos) existiert, handelt von einer großen Flut, die der Gott Ellil beschließt, um die Menschen zu vernichten, da sie ihm zuviel Lärm machen. Der menschenfreundliche Gott Enki warnt Atrahasis und hält ihn dazu an ein Boot zu bauen, um die große Flut zu überstehen. Atrahasis überlebt und bringt den Göttern ein großes Opfer dar. Atrahasis ("der ausnehmend Weise") ist der Held dieses akkadischen Mythos. Hiermit liegt eine religionsgeschichtliche Parallele zur biblischen Sintflutgeschichte vor: Atrahasis erscheint als vorbiblischer Noah. Die älteste Bekannte Version dieses Epos kann über das Kolophon in die Regierungszeit von Hammurabis Urenkel Ammi-Saduqa (1646-1626 v.u.Z.) datiert werden, daneben existieren noch weitere babylonische Fragmente. Weitere Abschriften und Überarbeitungen folgten im 1.